Session I KANNADA WORD ENGLISH WORD SIMPLE SENTENCE Naanu Me / I am Naanu software engineer. (I am a software engineer) Neenu You Neenu student. (You are a student) Namma Ours Namma desha Bharata. (Our country is Bharata). Nimma Yours Nimma ooru ABC. (Your home town is ABC) Yaaru Who Teacher yaaru? (Who is the teacher? ) Yaavaga When Class yaavaga? (When is the class? ) Yelli Where Ramu yelli? (Where is Ramu? ) Avaru He / She (with respect). Also they / those people Avaru teacher. (He / She is a teacher) Ivaru He / She. This person / these people Ivaru students. (These people are students)
Ooru Place / hometown Nanna ooru ABC. (My place is ABC) Hesaru Name Nanna hesaru XYZ. (My name is XYZ) Gottu Know Nanage English gottu. (I know English) Gottilla Don’t know Nanage C++ gottilla. (I don’t know C++) Ishta Like Nanage tea ishta. (I like tea. ) Baagilu Door Idu baagilu. (This is the door). Kitaki Window Adu kitaki. (That is the window) Kurchi Chair Idu kurchi. (This is chair) Meju Table Adu meju. (This is table) Mane House Idu namma mane. (This is my house) Baa Come Neenu illi baa. (you come here) Banni Come(with respect) Neevu illi banni. (you come here) Hege How Neenu illige hege bande? How did you come here? ) Session 2 With Respect or Plural (wrp) KANNADA WORD ENGLISH WORD SIMPLE SENTENCE Idu This / It Idu pustaka. (this is book) Idu nanna pennu. (it is my pen) Adu That Adu nanna mane (that is my house) Yaake Why Neenu yaake allige hode? (why did you go there? ) Yenu What Idu yenu? (What is this? ) Houdu Yes Houdu, adu nanage beku. (Yes, I need it) Alla Not Nanna hesaru ABC alla. (My name is not ABC) Beku Want Nanage pencil beku. (I want pencil) Beda Do not want Nanage idli beda. (I do not want Idli) Hogu / Hogi Go / wrp Neenu hogu / Neevu hogi. (You go)
Hoda / Hodaru (he) Went / wrp Avanu hoda / Avaru hodaru. (He went) HodaLu / Hodaru (she) Went / wrp AvaLu hodaLu/ Avaru hodaru. (She went) Banda / Bandaru (he) Came / wrp Avanu banda / Avaru bandaru. (He came) BandaLu / Bandaru (she) Came / wrp Avalu bandalu / Avaru bandaru. (She came) Alli There Alli pustaka ide. (Book is there) Illi Here Illi nodu (See here) Baa / Banni Come / wrp Bega baa. (Come fast) Thago / Thagolli Take / wrp Pen thago (Take the pen) KeLu / keLi Listen / wrp Nanna maathu kelu (Listen to me) HeLu / HeLi Tell / wrp Nanage kathe helu (Tell me a story) OLage Inside Olage yenu ide? What is inside? ) Horage Outside Horage maLe ide. (It is raining outside) Nilli Stop Alli nilli. (Stop there) Eega Now Eega neenu baa. (Come now) Aaga Then Aaga maLe banthu. (It rained then) Session 3 KANNADA WORD ENGLISH WORD Namaskaara Good day. Shubhadina Good morning. Shubharaatri Good night. Hogi barutheeni Goodbye. Dayavittu Please. Dhanyavada Thank you. Hege Iddira? How do you do? Chennagi Iddini Very well, thank you. Susvaagatha Welcome. ShubashayagaLu Congratulations. Kshamisi, thada ayitu. Sorry, I’m late. Words conveying relations KANNADA WORD ENGLISH WORD amma Mother appa Father aga Son magalu Daughter aNNa Elder brother tamma Younger brother akka Elder sister tangi Younger sister ajja Grandfather ajji Grandmother ganda Husband hendathi Wife maava Uncle / Father in law atte Aunt / Mother in law aLiya Son in law sose Daughter in law chikkappa Father’s younger brother or mother’s younger sister’s husband chikkamma Mother’s younger sister or father’s younger brother’s wife doddappa Father’s elder brother or mother’s elder sister’s husband doddamma Mother’s elder sister or father’s elder brother’s wife Session 4 Numbers 1 to 20 and 10 to 100 1 – ondhu 11 – hannondhu 10 – hatthu – eradu 12 – hanneradu 20 – ippatthu 3 – mooru 13 – hadhimooru 30 – muvatthu 4 – naalakku 14 – hadhinaalakku 40 – nalavatthu 5 – aidhu 15 – hadhinaidhu 50 – aivatthu 6 – aaru 16 – hadhinaaru 60 – aravatthu 7 – Elu 17 – hadhineLu 70 – eppatthu 8 – entu 18 – hadhinenTu 80 – embatthu 9 – ombatthu 19 – hatthombatthu 90 – thombatthu 0 – hatthu 20 – ippatthu 100 – nooru Commonly required vegetables, fruits and colors name VEGETABLES Vegetables — tharakaari Onion — eeruLLi Garlic — beLLuLLi Ginger — shunTi Potato — aaloo gaDDe Beans — huraLikaayi Cucumber — southe kaayi Ladies finger — benDe kaayi Brinjal — badhane kaayi Green chilly — hasimeNasina kaayi Bay leaves — karibEvina soppu Coriander leaves — kotthambari soppu FRUITS
Apple — sEbu Orange — kitthale Moosambi — moosambi Grapes — dhraakshi Mango — maavina haNNu Chikku — sapota Custardapple – seethafala Guava — seebE haNNu COLOURS Pink — gulaabi Red — kempu Yellow — haLadhi Green — hasiru Blue — neeli White — biLi Black — kappu Orange — kEsari KANNADA WORD ENGLISH WORD SIMPLE SENTENCE Ippatthu 20 Ee pusthakadha bele ippatthu rupaayi(This book costs twenty rupees) Aivatthu 50 ondhu gumpinalli aivatthu hudugariddhaare ( There are fifty people in a group) Aravatthu 60 ondhu ghanTege aravathu nimisha ( There are sixty econds in an hour) Nooru 100 TV yalli nooru channel barutthe ( Hundred channels are shown in TV) Hanneradu 12 Hanneradu ghanTege ooTakke hogoNa ( will go for lunch at Twelve ‘o’ Clock) Hadhimooru 13 Hadhimooru ashubha sankhye ( Thirteen is an unlucky number) HadhinenTu 18 Namma maneyalli hadhinenTu janariddhaare (There are 18 people in our house) HasimeNasina Kaayi Green chilly HasimeNasina kaayi thumba khaaravagi irutthe( Green chilly will be too hot) BenDe kaayi Ladies Finger BenDe kaayi aarogyakke thumba oLLeyadhu ( Ladies Finger is very good for health) Kempu Red Kempu apaayadha sanketha ( Red signifies danger)
HaLadhi Yellow HaLadhi paTTiyannu dhaTabaradhu ( Do not cross yellow line) Hasiru Green ElegaLa baNNa hasiru ( The colour of leaves is green) Neeli Blue Aakashadha baNNa neeli ( The colour of sky is blue) BiLi White BiLi paarivaLa shanthiya sanketha ( White pigeon signifies peace) tharakaari Vegetables 1. mooru kg eeruLLi kodi (give me 3 kg’s of onion) 2. ardha kg beLLuLLi kodi (give me ? kg of Garlic) 3. kaal kg hasimeNasina kaayi kodi (give me ? kg of Green Chilies) 4. ninage yaava tharakaari ista? (which vegetable do you like? ) haNNugaLu Fruits 1. sEbina bele estu? (what is the cost of apple? ) 2. idhu kg dhraakshi kodi (give me 5 kg’s of grapes) 3. seebE haNNina bele estu? (what is the cost of Guava? ) 4. ninage yaava haNNu ista? (Which fruit do you like? ) baNNa color Ninage yavva baNNa ista? (which color do you like? ) Session 5 Vibhakti PrthyayagaLu VIBHAKTI NAME VIBHAKTI FORM Appx. MEANING WORDS SENSTENCES Prathama Vu First Person Reference Avanu, raamanu Raamanu raavaNanaanu Konda Avanu officege hoda. Dwitheeya Annu Second person reference Avanannu, raavaNanannu Nannannu kaapaadi Truteeya Inda Third person or through / from Avaninda baaNadinda Raamanu raavaNanannu baaNadinda kondanu Chaturti Ge To Avanige,
Bengaloorige Naanu nenne bengaloorige hoagidee. panchami shashTi A Mine / it’s Nanna, Avana Nanna hesaru guru Sapthami Alli Within, There Maneyalli ,avanalli Maneyalli yaaroo ilva? sambhodane By adding ‘a’ to the end, one can frame a question. Ex :- hauda? , Alva? , ilva? , neevu software engineera? Entha is a charcter prbing question? Ex: idu entaa haNNU? (Answer could be oLLE haNNu or ketta haNNU). Aadaroo (Even then) when combined with questioning works, the meaning changes drastically. Ex:- yaaru + aadaroo = yaaraadaroo (Any one) yelli + aadaroo = yellaadaroo hege + aadaroo = hegaadaroo…. Brief introduction to Kannada language Kannada’ is one of the oldest Dravidian languages and is spoken in its various dialects by roughly 45 million people. Kannada is one of the official languages of India and is the state official language of the state of Karnataka. Kannada language has been spoken for about 2000 years, with the Kannada writing system being in use for about the last 1500 years. There is also a sharp distinction between the spoken and written forms of Kannada. Spoken Kannada tends to vary from region to region. The written form is more or less constant throughout Karnataka, however. The ethnologue identifies about 20 dialects of Kannada.
Geographic distribution Kannada is mainly spoken in Karnataka in India, and to a lesser extent in the neighboring states. There are significant Kannada speaking populations in the United States and the UK. Early History Perhaps being the oldest language next to Sanskrit, Prakrit, and Tamil, Kannada language has a rich heritage. ‘Kavirajamarga’ ( ) of king Nripatunga (9th century A. D. ) is believed to be the earliest literary work in Kannada. It is a treatise on poetics or a guide to poets indicating that Kannada was a fully developed literary language when Kavirajamarga (cu-ve-raa-ja-maarga) was composed.
It refers to earlier linguists and poets whose works are not forthcoming. But from epigraphical evidence it can be surmised that the spoken Kannada language evolved much earlier than the Halmidi inscription (c. 450 A. D. ). By the 10th century Kannada had its greatest ancient poets like Pampa (born 902 A. D. ), Ranna ( born 949 A. D. ) and special prose work like (Waddaa-raa-dhu-nae )(c. 930 A. D. ) indicating that classical Kannada literature had fully evolved at least one or two centuries earlier, back to ‘Kavirajamarga’. But since none of the earlier works have survived, we have to stick to the established norm that written Kannada came nto vogue by the 5th century A. D. Kannada Alphabet The language has 52 characters in its alphabet and is phonetic. The character set is almost identical to that of other Indian languages. The script itself is fairly complicated like most other languages of India owing to the occurrence of various combinations of “half-letters”, or symbols that attach to various letters. The number of written symbols, however, is far more than the 52 characters in the alphabet, owing to the fact that different characters can be combined to form compound characters (ottaksharas). Each written symbol in the Kannada script corresponds with ne syllable, as opposed to one phoneme in languages like English. Transliteration Several transliteration schemes are used to type Kannada characters using a standard keyboard. These include ITRANS, Baraha and Nudi. The Government of Karnataka standard for Kannada transliteration is the Nudi transliteration scheme. Serial No Kannada Pada English Pada Past Tense Present Tense Future Tense 1 nODu To See nODdhe nODtha-idhini nODthini 2 Odhu To Read Odhidhe Odhtha-idhini Odhthini 3 kuDi To Drink kuDdhe kuDitha-idhini kuDithini 4 ODu To Run ODidhe ODtha-idhini ODthini 5 koDi To Give kotte koDtha-idhini koDthini niddhe To Sleep niddhe maaDdhe niddhe maaDtha-idhini niddhe maadthini 7 naDi To Walk naDdhe naDitha-idhini naDithini 8 haaDu To Sing/ Song haaDdhe haaDtha-idhini haaDthini 9 kiNi To Dance kuNidhe kuNitha-idhini kuNithini 10 iLi To get down iLidhe iLitha-idhini iLithini 11 bari To Write bardhe Baritha-idhini barithini 12 kollu To Kill Kondhe kolltha-idhini kollthini 13 koLLu To Buy konDe koLLutha- idhini koLLthini 14 hathu To Climb hathide hath-tha-idhini hath-thini 15 nagu To Laugh nakkde nakktha-idhini nagthini 16 Ogi To Wash Ogidhe Ogitha-idhini Ogithini 7 heLu To Say heLde heltha-idhini helthini 18 keLu To Ask keLde keltha-idhini Kelthini 19 muTTu To Touch muTTdhe muTTta-idhini MuTTtini 20 oDi To break oDidhe oDitha-idhini oDithini 21 ODisu To Drive ODisde ODisitha-idhini ODisthini 22 Shuru To Strart Shuru maaDde Shuru maaDthidhini Shuru maaDthini 23 aLu To Cry atthe aLtha-idhini aLuthini 24 Maaru To Sell Maaride Maartha-idhini Maarthini 25 Solu To loose Sothe Solutha-idhini Soluthini 26 Gellu To Win Gedde Geltha-idhini gelthini COMMUTING Important Verbs To go – Hogu naanu officige hoguthene
To come – Ba naanu trekking baruthene To run – Oodu naanu marathon ooduthene To walk – nade naanu dina yeradu km nadeyuthene To catch – hidi naanu infosys bus hidiyuthene To stand – ninthu niinu bus stand alli ninthu kondiru Phrases I. “I want to “Phrase Most scenarios while commuting involve communicating our intention to the opposite person. Nanage < something> beku naanu <place>ge <action> beku Note: When referring to a living thing use “theera”. When referring to a non living thing use “tha” II. Replying Remember when replying use houdu – to say yes.
Houdu, infosys bus illi baruthe. (Yes, infosys bus comes here) Illa – to say no. illa naanu 10 rupayee extra kododilla (No, I shall not pay 10 Rs extra) Ayithu – to say over. Naanu ticket padedu ayithu (I have taken the ticket) Agilla – to say not over. Words Indicating direction Right Left Forward/ Ahead – munde Backward/ Behind – hinde SHOPPING Important Verbs Sl No Verb To <verb> Past verb Will buy Am buying 1 Buy Kondu kollu Kondu konde Kindu kolluthene Kondu kollu tha idene 2 Take Tagedu kollu Tagedu konde Tagedu kolluthene Tagedu Kollu tha idene Words for shopping Beda – nanage ii pen beda.
Bere kodi (I don’t want this pen. Give me another) Beku – nanage aa dress beku. Pack maadi (I want that dress. Please pack it) Bere – ii tomato chennagilla. Bere kodi (This tomato is not nice. Give me another) MONEY Important Words Chillare – change Duddu – money Numbers – numbers that were discussed in previous class. Jyasthi – ishtu beda. idu thumba jyasthi ayithu. ( I don’t need so much. This is more than I need) Kammi – innu solpa kodi. Idu thumba kammi ayithu (Give me some more this is too little) Phrases Yeshtu usage Typicall usage will be Idu ( pointing at something) yeshtu – how much is this.
Note the differences between the following. Yeshtu – how much Ishtu – this much Ashtu – that much COMMUTING IN A LOCAL BUS Scenario 1: Go to the bus stand. Sl no Kannada version English Translation 1 Illi hattirada bus stand yelli ide? Where is the nearest bus stand? 2 Munde ide It’s straight ahead. 3 Dhanya vaada Thank you 4 Naanu majestic ge hoga beku. Majestic ge hoguva bussu illi barutha? I have to go to majestic. Will buses going to majestic come here? 5 Houdu. Illi baruthe Yes. They come here 6 Yaava bussu hoguthe? Which buses will go? 7 171, 172 hogthe 8 Mundina bussu yaavaga baruthe? When will the next bus come? Innu ardha ghante aguthe It will take half an hour more 10 171 bus Wilson garden mele/inda? Hogutha? Will 171 go through Wilson garden? 11 Illa, bari 172 matra hoguthe No 171 will Scenario 2: Inside the bus Sl no Kannada version English Translation 1 Majestic ge ondu ticket kodi One ticket to majestic please 2 Aidu rupayi aguthe It will be 5 rupees 3 Majestic bandare dayavittu thilisi Please let me know when majestic comes 4 Majestic innu yeshtu doora ide? How much further is majestic 5 Innu nalakku stop 4 more stops 6 Ide majestic stopa? Is this majestic stop? 7 Houdu. Ide majestic Yes.
This is majestic Scenario 3: Asking an auto driver Sl no Kannada version English Translation 1 Majestic ge hoga beku. Barutheera? I want to go to majectic will you come 2 100 rupayee aguthe It will be 100 rupees 3 Illa meter ashte koduthene I will pay as per the meter 4 Ayithu kulithu kolli Ok. Please sit down 5 Wilson garden alli right thagoli Take a right at Wilson garden 6 Munde left thagoli Take a left ahead. 7 Yenu meter ishtu agide alla! Naanu dina What the meter is showing so much! baruthene – 40 rupees asthe aguvudu. Naanu ashte koduthene I come daily and I pay only 40 – I shall pay the same Ayithu 45 kodi Ok give me 45 9 ThagoLi Take SHOPPING Scenario 4: Shopping for groceries Sl no Kannada version English Translation 1 Tomato yeshtu How much are the tomatoes? 2 Hadinaidu rupayi kilo 15 rupees a kilo 3 10 rupayi madi kolli Make it 10 rupees 4 Illa saar – tomato season illa…. No sir – this is not tomato season 5 Illa illa bere kade ella 10 rupaye.. adare nimma tomato chenaagide No no it is 10 rupees elsewhere.. but your tomatoes are good 6 Ayithu 13 rupayi kodi Ok give 13 rupees 7 Ayithu yeradu kg kodi Ok give me 2 kgs Scenario 4: Shopping for clothes Sl no Kannada version English Translation Ii shirtu chenaagide. Idara bele yenu? This shirt is nice. What is its price? 2 Inoora aivathu rupaayi 250 rupees. 3 Illa thumba jyasthi ayithu. Kammi madi kolli. No it is too much. Reduce it. 4 Illa sir fixed price No sir fixed price 5 Yenu riyayati illava? No discount is it? 6 Illa sir onde price No sire only one price. 7 Beda bidi – naanu bere angadi yalli nooduthene. Then I don’t need it. I shall shop for it in another shop. 8 Ayithu yeshtu kodutheera Allright how much will you give 9 Naanu inooru rupaayi koduthene I will pay 200 10 Ayithu thagoli All right take it 11 Yenatharu defect iddare replace mada eku If there are any defects then will you replace it? 12 Yenu defect iddaru naave bere shirt kodutheve Yes if there are any defects then we will replace it. 13 Dhanya vaada Thank you Interaction with House owner / Neighbors Words Mane – house / home Baadige – rent Kutumba – family Hesaru – name Pakkada maneyavaru – Neighbours Maduve – marriage MakkaLu – children Kelasa – work Tingalu – months Neeru – water Mane kelasa – domestic help Aduge – cook Interacting with Domestic Help / Cook Important Verbs To wash clothes – ogi To sweep – gudisu To clean utensils – toLi To mop – oresu Come – baa Go – hogu Cut – hetchu to break – odi o grind – rubbu Fry – huri To cook – aduge maadu / beyisu Words Paathre – utensil Batte – clothes Nela – floor Porake – Broom Neeru – water bisi – hot tarakaari – vegetable enne – oil akki – rice beLe – dal Interaction with House owner / Neighbor Sl no Kannada version English Translation 1 Nimma hesarenu. what is your name? 2 Maduve aagideya? Are you married? 3 MakkaLu iddaara? Do you have kids? 4 Nimma kutumbadalli estu janariddaare? How many people are there in your family? 5 Neevu elli kelasa maaduteeri? where do you work? 6 Manege estu baadige? what is the rent for the house? 7 Manege estu tingala advance kodabeku?
How many months advance should I deposit? 8 Maneyalli estu roomgalu ive? how many rooms does the house have? 9 Maneyalli bike / car parking ideya? do you have bike / car parking facility in the house? 10 Neeru supply hege idhe? How is the water supply? 11 Mane kelasa maaduvavaru sulabhavaagi siguttaara? Do we get domestic help easily? 12 Aduge maaduvavaru hattiradalli siguttaara? Do we get services of a cook in the vicinity? 13 Hattiradalli hannu-tarakaari elli sigutthade? Where do we get fruits and vegetables in the vicinity ? 14 Pakkada maneyavara hesarenu? What is the neighbour’s name? Interaction with Domestic help / Cook
Sl no Kannada version English Translation 1 naaLe entugantege baa come tomorrow at 8. 2 naaLe estu hottige kelasakke baruteeya? at what time are you coming tomorrow? 3 Ivattu nela oresabeku you have to mop the floor today 4 Nela gudisi ayta? Have you swept the floor? 5 Yaavaga paathre tholiteeya? when will you clean the utensils? 6 Chennaagi batte ogiya beku wash the clothes properly. Interaction in a restaurant Words Word Meaning Usage oota Lunch/dinner Oota ayitha? thindi Breakfast/snacks Thindige jothe coffee kudide kahi Bitter Coffee thumba kahiyagide khara Hot/spicy Curry thumba khara ppu Salt Rasam nalli uppu jyasti sakkare Sugar yeardu spoon sakkare haaki thannige Cold Dese thannige agide bisi Hot Nannage bisi bisi coffee ishta bega Fast Bega badisi ( serve fast ) neeru Water Neeru yellide? bele Lentils (Daal) soppu Greens baath Cooked Rice Chennagide It is nice Coffee chennagide chennagilla It is not nice Coffee chenagilla Badisu Serve tholidu kollu to wash Kai tholidu kollu (to wash the hands) Important Verbs and interrogatives yenu ide? – What is there? This can prefixed to enquire menus. Examples are menu alli yenu ide (whats in the menu), kudiyokke yenu ide? (Whats there to drink? . In general a question of yenu ide is like asking for the entire menu. Ideya – is there? This can be used when we want to ask for a specific item. Examples are coffee ideya [generic form < item > ideya? ] Kodi – give Examples: yearadu coffee kodi. – give me 2 cups of coffee. Yeshtu – how much Examples: Yeradu cup coffee yeshtu? – How much for two cups of coffee? Interaction with waiter/manager Sl no Kannada version English Translation 1 Thindi yenu ide? Whats there for snacks? 2 Idly, dose, vade Idly, dose, and vadas 3 Yeradu idly, ondu dose matte mooru cup coffee Ok 2 idly, 1 dose and 3 cups of coffee Yeshtu ? How much? 5 40 rupaayi 40 rupees 6 Thagoli Take it. Inter acting with the person serving 7 Swalpa bega kodi Please give these fast. 8 Ii dose thannigagide bere kodi This dose is cold. Give me another one. 9 Illa saar iga madidu No sir. This has just been prepared. 10 Illa nanage bere kodi No please give me another one. Enquiring for lodging Sl no Kannada version English Translation 1 Nimma hotel nalli double bedroom room ideya? Dou you have double bedroom rooms in your hotel? 2 Ondu dinakke yeshtu chargu? What is the charge for a day? 3 Single bedroom ge yeshu? What’s the charge for a single edroom? 4 Room service ideya? Do you have room service? Workshop 4 – Emergencies Word Meaning Gaaya Wound Jvara Fever Kemmu Cough Negadi Cold Novu Pain Oushadhi Medicine Maathre Tablet Kadi Bite Roga Disease Muri Break mooLe Bone Apaghaatha Accident Vaidhya Doctor Visha Poison Raktha Blood Anila Gas Benki Fire Hoge smoke kaLLa Thief kaLLathana Burglary Beega lock Kannada sentences English sentences keLage biddare gaaya aaguthaadhe. You will be hurt (wounded) if you fall down. Ninage jvara bandhidhe. You are running fever. Avanige kemmidhe. He has got cough. Negadi yaadhaga thannirannu kudiyabeda.
Do not drink cold water if you have cold. Nanage tumba tale novidhe. I have got severe headache. Neenu hushaaragideeya? Are you keeping well? Oota aadha nantara oushadhi tegodhuko. Please take the medicine after your dinner. Dinakke mooru maathre tegodhukollabeku. You will have to take 3 tablets a day. Oota ballavanige rogavilla. One who eats well is immune to diseases. Nanna kai murididhe. I have a broken hand. Accidentnalli avana kaalina mooLe murididhe. He has broken his leg in the accident. Rasteyallondhu apaghaathavagidhe. There is an accident on the road. Haavina visha apaayakaari. Snake’s poison is dangerous.
Dehadalli raktha hariyuttadhe. Blood flows in the body. Ee areadalli kaLLaru hechaagi idaare. There are thieves in this area. Avara maneyalli kaLLathana aagidhe. There has been a burglary in their house. kaLLa beega odedhu maneyalli kaLLathana maadidhaane. The thief has broken the lock and burgled the house. Alli Benki idhe, hushaaru. Be careful of the fire there. Naanu neerina billu kattabeku. I have to pay the water bill. Nanage cable connection beku. I need a cable connection. Telephone repairee aagabeku. I need to have the telephone repaired. Namma maneyalli power cut aagidhe. There has been a powercut in my house.